Как это будет по-русски?

Лариса Ракитянская

В ушедшем году остались смешные истории, опечатки, объявления и, конечно же, письма читателей «Вечерки», в которых иной раз попадаются такие перлы — куда там Ильфу и Петрову!..
Мы специально не собирали примеры такого рода, но самые памятные за 2011 год все же нашлись.

Переастновка и замета...

Хорошо, когда есть корректор и редактор! Потому что при наборе текста можно буквы нечаянно поменять местами — получится смешная ПЕРЕАСТНОВКА. А можно по ошибке букву в слове поменять — выйдет интересная ЗАМЕТА...

Когда за собой не читаешь текст, не помогает даже программа «Орфо», и вот что получается:

«Дети посмотрели интересные мульдфильмы на канукулах»,

«Самым храбрым оказался Железный Дворосек»,

«На остановках общественного транспорта отсутствуют тфаратеты»,

«Куда о чем думают наши дутупеты»?!»,

«Каждый детупат должен думать о народе»,

«Ее зовут Анна Петрович»...

«Он впал в меланхохлию»...

В поисках смысла...

Опечатки и перестановки — полбеды. Их корректоры «отлавливают» и не пускают на полосу. Но иной раз на газетных страницах возникает информация, от которой у читателя и мозги закипеть могут. Совсем недавний пример — цитата из официального сообщения, появившегося на страницах «Вечерки»: «Фонд оплаты труда учителей в городе Ставрополе увеличился с 1 сентября в среднем на 21,7%, при этом на 15% повышены ставки заработной платы. С 1 октября 2011 года фонд оплаты увеличивается еще на 6,5%, при этом предусматривается повышение должностных окладов, ставок заработной платы на 4% всех работников образовательных учреждений, за исключением руководителей, заместителей руководителей, главных бухгалтеров и учителей».

Думай, думай, дорогой читатель! Звони в редакцию, торопись! И ...выслушивай извинения — бывает и такое.

А еще нас, журналистов, недавно пригласили на совещание, в повестке дня которого значилось (цитата): «О минимизации ошибок при расчетах за услуги ЖКХ».

Тут смысл совсем простой: ошибки-то пусть будут, только их надо МИНИМИЗИРОВАТЬ. Вы спросите, как? Не ищите в своей голове ответ на этот вопрос! Все ведь знают: ошибки либо есть, либо их нет, их либо устраняют, либо не допускают. А вот МИНИМИЗИРОВАТЬ — ну это уж как у кого получится, потому что у нас в сфере ЖКХ все возможно!

А вот это предложение — дословная цитата одного из пресс-релизов, которые получает «Вечерка»: «Расследование уголовного дела по факту разбоя прокуратурой Промышленного района города Ставрополя взято на контроль». Прочитав ее, тоже можно не удивляться: и в правовой сфере всякое нынче случается...

Числа простые, сложные и... очень сложные 

Один наш очень дотошный читатель не поленился выписать на разворот школьной тетрадки в клеточку опубликованную где-то Декларацию доходов высших должностных лиц нашего государства в 2011 году.

Что и говорить, чтение интересное! Но еще интереснее — комментарий автора письма. Вот только две выдержки из него:

«ФБР США в настоящее время ведет расследование В. Путина...»,

«На счетах в европейских банках обнаружено 70 ТРИЛЛИАРДОВ евро.»...

Тут уж у журналиста, читающего письма в газету, мозги взорвались: как это ФБР ведет «расследование Путина»? Почему в США у нашего премьера хлеб отбирают? А может, наоборот, наш глава кабинета министров отдал в ФБР какое-то расследование? Тогда опять вопрос: зачем он это сделал? У нас что, своих внутренних органов нет?

А насчет «ТРИЛЛИАРДОВ» евро каково? Первая мысль: неужели новый порядок счета открыли?

Впрочем, чему тут удивляться, если в другом письме (с благодарностью) написано: «В 200011 году в нашем дворе появилась наконец-то прекрасная детская площадка!». Прочитав эту строчку, всякий горожанин пожалеет жителей этой многоэтажки: мол, долго же ждали, но все же дождались! Как не сказать спасибо в таком вот случае?

Объявления как явление

Перлы, требующие перевода на русский язык, очень часто встречаются в объявлениях. И не только на газетных страницах. Буквально вчера встретился мне на автобусной остановке вот такой текст: «Сделаем вам вороты, заборы, колитки и лубые оперилы».

С заборами все понятно, а вот что такое «вороты»? Если это деталь платья или рубашки, то при чем тут ограждения? Если это вороты — в смысле приспособления для вращения чего-нибудь, - то опять же при чем тут заборы?

Может быть, «колитки» - это новый медицинский термин? Не хочу даже вникать, что он означает!

Но «лубые оперилы», кажется, не надо толковать: видно, речь идет о лубочных изделиях, которые могут применяться в домашних условиях для оперения ваших крыл. Или крылечек — как будет угодно. Главное, что ЛУБЫЕ! И то утешение: хоть не голубые!

А еще в редакции «Вечерки» частенько вспоминают опубликованные ранее объявления с опечатками: «...в репертуаре кинотеатра смотрите фильм «Корабль-придурок» и фразу в одном из материалов: «В театре драмы имели М. Ю. Лермонтова»...

Комментарии

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий. Это не займёт много времени.

1

Другие статьи в рубрике «Общество»

Ростелеком. Международный конкурс журналистов