«Подтягивать за...цу» гольфы не умеют!

Александра Гайкалова
Сразу приносим извинения читателям за использование разговорной лексики.  Но закавыченное словосочетание – всего  лишь фрагмент текста на упаковке изделия, которое продавалось в одном из магазинов Ставрополя эконом-класса.
Все импортные товары, которые пересекают границу нашей страны, должны иметь маркировку на русском языке.  Это требование действует много лет. Но, увы, импорт так и не научился до сих пор правильно выражаться на русском языке. Примером тому – вот этот образец. Цитируем информацию на упаковке, сохраняя орфографию и пунктуацию: «Колготки высокой технологии новейщего проекта: подтягивать задницу, похудить ноги, устранять лищнего жира. Массажная функция помогает вам сохранить красоту, обладать красивыми ногами». Как говорится, и смех и грех.
Европейцы обычно расписывают «спецэффекты» колготок деликатно: мол, подтягивают живот,  бедра. А тут… И хотя производитель на упаковке не указан, наш покупатель  давно «раскусил» специфику перевода некоторых иностранных изготовителей. Наши подозрения подтвердились, как только увидели  штрих-код на упаковке изделия,  где цифровой ряд начинался с 692.   Этот код присвоен Китаю.
Впрочем, смысл текста понятен.  Почитаешь такую рекламу: ну прямо чудо-колготки. И подтягивают, и худят, да еще... массажируют. С «устранением лишнего жира», правда, «погорячились». Получается, не надо морить себя диетами и гимнастикой. Надел такие колготки –  жир «растворился». А  как подтянулась за...ца! Как ноги покрасивели!
Налицо – неточность перевода. Почитаешь – обхохочешься. Но подобная информация вводит покупателя в заблуждение относительно свойств товара.    А это уже не смех, а грех.  Кстати, неточность перевода – еще полбеды.
Людмила К., присмотревшая в магазине это «чудо-изделие», поинтересовалась у продавца: а нет ли  таких колготок с другим рисунком?  Ответ работника прилавка обескуражил ее:
-  Девушка, это гольфы!
- Но ведь на упаковке написано: «колготки», - пыталась возразить Людмила.
-  Не смотрите на упаковку. Читайте на обороте ценник, - ответила продавец.   - Видите, вот наклейка. Читайте: «гольфы».  Мы тоже думали, что это колготки, пока не проверили товар.
Продавец вскрыла упаковку. Действительно, в ней оказались гольфы. Далеко не высокого качества. И без «спецэффектов».
Кстати, недавно одна наша коллега купила в магазине самообслуживания колготки в сеточку за 100 рублей. Стала собираться в гости - на день рождения подруги. Приготовила костюм, достала упаковку с колготками. И каково было ее разочарование, когда она извлекла на свет сетчатое изделие. Колготки оказались... носками. И за это — сто рублей?!
Женщина решила вернуть в магазин «колготки».  «Качественные чулочно-носочные изделия возврату не подлежат!» - сказала продавец и добавила: мол, внимательно надо упаковку смотреть. На обороте наклейка есть с надписью «носки». Женщина товар все-таки вернула. Ссылки на Закон «О защите прав потребителей», предусматривающий ответственность изготовителя и продавца за ненадлежащую информацию о товаре, возымели действие. Продавец  приняла колготки-носки, которые потом «затерялись» среди своих «собратьев» на прилавке...
***
Описанный выше случай навел нас на мысль: а что, если организовать конкурс «Ляп-этикетки»? Если эта идея вам понравилась,  мы ждем ваших откликов. Присылайте в нашу рубрику этикетки и упаковки с разными «ляпами». Наиболее интересные мы опубликуем. А вдруг производитель или представитель импортера поймет свою ошибку и исправится. Ведь упаковка и этикетка – это «лицо» товара.
И производителя – тоже.
***
Пишите, задавайте нам вопросы, присылайте отклики по электронному адресу: denejnaya@vechorka.ru 
Выпуск подготовлен совместно с отделом защиты прав потребителей комитета экономразвития и торговли  городской администрации

Комментарии

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий. Это не займёт много времени.

1
Ростелеком. Международный конкурс журналистов