Важно говорить на одном языке

Ольга Метёлкина

Важно говорить на одном языке

Одним из ярких событий прошлого года, о котором я наверняка буду вспоминать, останется театральный фестиваль «МОЛДФЕСТ.РАМПА.РУ», проходивший в Кишинёве в ноябре. Он принёс много положительных ярких впечатлений и интересных встреч. Но не только это. Общение с режиссёрами, актёрами, драматургами и коллегами из разных стран стало поводом для размышлений о прошлом и будущем, а ещё о том, как много может сделать человек, если он по-настоящему предан своему делу. Попробую объяснить, что я имею в виду.

Стереотипы и реалии

III Международный фестиваль камерных театров и спектаклей малых форм «МОЛДФЕСТ.РАМПА.РУ» проходил под патронатом Посольства России в Республике Молдова, а генеральным спонсором проекта выступил фонд «Русский мир». В Кишинёве встретились коллективы из Молдовы, России, Украины, Израиля, Литвы и Эстонии, играющие на русском языке. Признаюсь, было немного странно: пересечь две государственные границы и оказаться среди людей, говорящих по-русски (исключением в этот раз стал только камерный театр из Люксембурга).

Возможно, из-за отсутствия языкового барьера и сам Кишинёв не воспринимался как «заграница». Разве что реклама на улицах и ценники в магазинах, напечатанные латиницей, напоминали о том, что два десятка лет назад «союз нерушимый республик свободных» оказался не таким крепким, как пелось в гимне СССР. После 91-го года получившая независимость республика осталась далеко не в самом выгодном экономическом положении. В советское время Молдавия ассоциировалась с вином и фруктами, которыми обеспечивала почти всю страну. Сегодня же «визитной карточкой» республики стали молдавские гастарбайтеры. Понятно, что от хорошей жизни люди не будут оставлять свои семьи и уезжать за тридевять земель на заработки. Недавно интернет-издание www.gzt.md сообщило, что в Молдове более 100 тысяч детей остались без присмотра по причине того, что их родители уехали работать за рубеж.

В частном разговоре я поинтересовалась у коллеги-журналиста, каково его официальное жалованье. Оказалось, что зарплата, соответствующая 250 - 300 долларам США, считается в Молдове вполне приличной. Официально средняя зарплата по стране в 2011 году составляла 3300 леев, что соответствует 8787 российским рублям. При этом, по данным экспертов Центра экономического анализа «РИА-Аналитика», основанным на цифрах Евростата, минимальная зарплата в Молдове одна из самых мизерных в Европе - 95,4 доллара, или 2663 российских рубля...

К чему это экономическое отступление от театральной темы? Наверное, для того, чтобы выйти за рамки стереотипов и увидеть не гастарбайтеров, а людей, живущих в республике, которую в не очень далёком прошлом мы называли братской. В действительности у нас и сегодня гораздо больше общего, чем это может показаться на первый взгляд. На фестивале «МОЛДФЕСТ.РАМПА.РУ» я не раз находила подтверждение этому.

Важно говорить на одном языке

Как Пятигорский иняз укрепил любовь к театру

Говорить о президенте и создателе фестиваля заслуженном деятеле искусств Молдовы Юрии Хармелине мне особенно приятно, потому что Ставрополье сыграло не последнюю роль в его судьбе.

– Я всегда мечтал поступить в театральное училище или вуз, но боялся, что это невозможно, поэтому выбрал то, что после театра мне нравилось больше всего — иностранный язык, - рассказал Юрий Аркадьевич. - Я хотел учиться в очень хорошем вузе, выбирал из нескольких престижных, один из которых был в Пятигорске. К тому же моя мама часто отдыхала на Кавминводах, и меня радовало, что мы сможем с ней видеться не только на каникулах.

Как признался Юрий Хармелин, он очень доволен своим первым образованием, а знание английского и немецкого ему впоследствии не раз пригодилось. Будучи студентом Пятигорского института иностранных языков, он пересмотрел все спектакли театра оперетты и, конечно же, не смог пройти мимо факультета общественных профессий (ФОП), где на отделении актёрского мастерства занятия вела настоящий мастер и педагог Надежда Алексеевна Сивкова. Со студентами она ставила спектакли, учила их сценической речи.

Неудивительно, что, вернувшись дипломированным специалистом в Кишинев, Юрий Аркадьевич не мог ограничиться только уроками иностранного языка. Он тут же организовал в своей школе драмкружок и осуществил давнюю мечту — окончил режиссёрское отделение знаменитого Щукинского театрального училища в Москве.

Вообще, у Юрия Хармелина, помимо всех талантов, есть особенный - давать жизнь большим творческим проектам. 33 года назад он создал свой театр, который сегодня известен как Государственный молодёжный драматический театр «С улицы Роз».

В 1995 году Юрий Аркадьевич рискнул организовать городской театральный лицей с преподаванием на русском языке, а через шесть лет возглавил и театральный факультет Славянского университета Молдовы. Всё это — его детища, задуманные, созданные и взращенные. О том, что дались они с большим трудом, говорит даже название театра. Почему «С улицы Роз»? Прежнее имя пришлось немного изменить из-за вынужденного переезда на новое место – в здание городского театрального лицея на улице Куза-Водэ.

Важно говорить на одном языке

Кишинёвская «точка ру»

Зрительный зал молодёжного театра со сценой, изначально создававшейся как учебная, не рассчитан на число зрителей, обычно желающих попасть на спектакли. А в дни фестиваля «МОЛДФЕСТ.РАМПА.РУ» ситуацию иначе, как «переаншлаг», и назвать невозможно. Помимо участников, гостей, критиков постановки хотели увидеть и будущие актёры — нынешние студенты театрального факультета. Им приходилось занимать любое пустующее пространство — на ступеньках и прямо на полу в ногах у первого ряда.

Несколько лет назад правительство Молдовы приняло решение о строительстве здания для театра «С улицы Роз». На сегодняшний день осталось выполнить примерно треть работ, на что требуется вложить ещё примерно полмиллиона долларов, но денег нет. Я слышала мнение о том, что отсутствие средств в данном случае — понятие относительное, и если бы деньги требовались для национального театра, то они бы нашлись. В Кишинёве всего два русских театра, один из них - «С улицы Роз». По данным переписи населения, русские составляют не более 6% от общей численности граждан республики. При этом молдаване, украинцы, гагаузы и другие народы в той или иной степени владеют и пользуются русским языком, который является языком межнационального общения.

Театр «С улицы Роз» остаётся своеобразным островком богатейшей русской культуры, в которой объективно нуждаются очень многие люди, желающие сохранить свою духовность и интеллект в условиях экономических и нравственных кризисов. Благодаря международному фестивалю «МОЛДФЕСТ.РАМПА.РУ» образовался целый «архипелаг» из таких островков-театров, сохраняющих язык и традиции русского театра на разных территориях бывшего Советского Союза и странах «неближнего зарубежья».

Важно говорить на одном языке

В театре всё должно быть по-настоящему

Спектаклей было так много, что фестивальная неделя превратилась в настоящий театральный марафон: три-четыре постановки в день, а с утра обсуждение критиками увиденного. Интернациональный экспертный совет возглавила театральный критик Нина Мазур из Германии. Доктор искусствоведения Татьяна Котович приехала в Кишинёв из Белоруссии, театровед Мария Танана — из Литвы, Елена Татарковская — из Израиля, Виктория Аминова — из Санкт-Петербурга. Молдову представляла Ольга Ляхова. Впервые на этом фестивале работал молодёжный экспертный совет из числа выпускников семинара театральных критиков Союза театральных деятелей России под руководством Натальи Старосельской - Юрий Ющенко (Одесса), Дмитрий Хованский (Москва), Ирина Ляхова (Кишинёв) и я — Ольга Метёлкина. Фирменным знаком «молодёжной фракции» критиков была шутливая церемония вручения альтернативной премии фестиваля - «Русский бублик». Бублики были настоящие – сдобные, ароматные, на яркой ленточке. Каждый коллектив получал приз в своей, эксклюзивной номинации, а в придачу - добрую долю позитивного одесского юмора Юрия Ющенко...

Одним из самых ярких впечатлений фестиваля для меня стал спектакль театра «Zero» из Израиля «Женщина в песках». При том, что все декорации и реквизит этой постановки, по словам режиссера и актера Олега Родовильского, «помещаются в двух с половиной чемоданах», на сцене происходит нечто удивительное.

Не могу забыть и премьеру театра «С улицы Роз», которую поставил давний друг кишинёвского коллектива, режиссёр из Грузии Нугзар Лордкипанидзе. Своей постановкой пьесы Р. Нэша «Продавец дождя» он лишил сценическое пространство и само действие условности - всё, что видит зритель, происходит по-настоящему. Даже в финале на сцене идёт ливень, не отличимый от реального. Но главное, конечно, игра актёров — Ольги Софриковой, Александра Петрова, Дмитрия Савельева...

Обойму позитивных эмоций оставил и моноспектакль «Своего театра» из Вологды по повести В. Кунина «Кыся». Актёр Всеволод Чубенко на глазах зрителей творит чудеса лицедейства. Причём от отсутствия в постановке авторской ненормативной лексики, которая меня лично нервировала при прочтении текста, спектакль ничего не потерял, а скорее, наоборот. Недаром он идёт на сцене с огромным успехом больше десяти лет...

Спектакль по произведениям И. Северянина, С. Черного, Н. Агнивцева и И.Бродского «Блистательный Санкт-Петербург» подарил огромное удовольствие и от самой поэзии, и от исполнительского мастерства Юрия Томошевского. Каково же было удивление, когда я узнала, что основатель знаменитого питерского театра «Приют Комедианта», а сегодня — художественный руководитель Государственной Санкт-Петербургской филармонии для детей и юношества Юрий Валентинович Томошевский - наш земляк, он родился в Пятигорске. Там он познакомился с Юрием Хармелиным и играл с ним на одной сцене. А спустя более тридцати лет благодаря фестивалю «МОЛДФЕСТ.РАМПА.РУ» произошла их новая встреча...

* * *

На одном из интернет-форумов я прочитала фразу: «Моя родина там, где говорят по-русски». Действительно, несмотря на то, что после возвращения из Молдовы в моём загранпаспорте появилось множество новых штампов, ощущения, что я побывала за границей, не было. Тем более что в театре «На улице Роз» все говорили не просто по-русски, а что ещё важнее - на одном языке.