В Ставропольском академическом театре драмы имени М.Ю. Лермонтова представили спектакль «Принцесса Турандот» по пьесе Карло Гоцци (12+).
Премьера состоялась накануне праздника 8 Марта, особо подчеркнув характер международной солидарности дам, в том числе в их стремлении к независимости от мужской гегемонии.
Содержание сказки для взрослых, изложенной драматургом XVIII века, относится к одному из «бродячих сюжетов» мировой культуры. В фольклоре разных народов можно найти историю о жестокосердной принцессе, которая устраивала для претендентов на ее руку интеллектуальные испытания, а потом безжалостно отправляла не справившихся в руки палача.
Коварная принцесса в спектакле (актриса Дарья Симанкина) полностью соответствует описанию драматурга, она сказочно красива и поразительно холодна. Ей мало что досталось от характера отца – императора Альтоума (заслуженный артист РФ Александр Жуков). Батюшка своенравной Турандот, похоже, устал от капризов дочери, и отрубленные головы принцев, претендовавших на ее руку, совсем его не радуют. Единственное желание императора – чтобы прин-цесса наконец вышла замуж и перестала истреблять наследников правящих династий.
Турандот у Карло Гоцци названа китайской принцессой, однако ее имя с персидского переводится как «дочь Турана». В пьесе наблюдается полный «интернационал»: Калаф - принц ногайских татар (актер Александр Сухарев), его отец - астраханский царь Тимур (почётный деятель искусств Ставропольского края Владимир Лепа), Барах – его бывший воспитатель (заслуженный артист РФ Игорь Барташ). Есть и татарская принцесса Адельма (актриса Ольга Клочко).
При этом имена и образы придворных в Поднебесной, где развиваются события пьесы, вполне итальянские. Так, секретаря императора Альтоума зовут Панталоне (актер Филипп Харций), он в полном соответствии с персонажем-маской комедии дель арте носит узкие красные штаны - панталоны. Начальник пажей Бригелла (актер Даниил Мороз) и классический Труфальдино (актер Михаил Подзолко) тоже «проникли» в сказку про Турандот из итальянской комедии и в соответствии с жанром взаимодействуют с другими персонажами.
От автора вообще трудно ждать ономастической точности, а также географической и этнографической достоверности. Хотя и любопытно изучить то, как герои из модных в Европе XVIII века арабских сказок «Тысячи и одной ночи» и произведений азербайджанского поэта XII века Низами Гянджеви «перебрались» в комедию дель арте, которую еще называют комедией масок.
Именно маска стала центральным символом в спектакле, поставленном в Ставропольском театре драмы. Как ключевой сценографический элемент она удивляет своими масштабами, а при детальном рассмотрении вызывает удивление. Огромный арт-объект размерами в два человеческих роста, собран из сотен миниатюрных масок. Он воспринимается как отдельный персонаж, который не только наблюдает за происходящим, а как будто имеет власть над героями и даже зрительным залом. Временами эта гигантсткая маска оживает (не без участия современных средств видеопроекции), и кажется, что на ней отражаются эмоции.
Маска воспринимается как символ судьбы, играющей жизнями персонажей. Под ее воздействием имевшие власть, как Калаф, его отец и Адельма, теряют всё и узнают, что такое нужда и неволя. Неожиданно вспыхнувшая любовь к жестокой Турандот – для принца еще одно испытание, которое он готов пройти, невзирая на смертельную опасность. Подобные перипетии вполне вписываются в довольно схематичный сказочный сюжет. Но есть в пьесе и типичные признаки классической итальянской комедии. Достаточно вспомнить «тему Адельмы» и проследить, как развивается драма влюбленной девушки, готовой пойти на любую хитрость, только чтобы быть рядом с Калафом…
Над постановкой работала большая творческая команда во главе с режиссером Арсением Кудрей. Для создания сценографии был приглашен художник из Москвы Геннадий Скоморохов, он также выступил как художник по костюмам. Хореографическая концепция нового спектакля принадлежит Артуру Ощепкову, в «Принцессе Турандот» он также режиссёр по пластике. В целом же в его активе более 100 спектаклей, поставленных в различных театрах России. Художник по свету и видео, обладатель премии «Золотая маска»
Сергей Скорнецкий также широко известен в театральных кругах нашей страны и за рубежом. Над созданием музыкальной палитры спектакля работала композитор Евгения Сафронова, с творчеством которой ставропольские театралы хорошо знакомы по многим постановкам…
В финале спектакля пережившие хеппи-энд персонажи кружатся на сцене в карнавальном веселье под известную песенку из репертуара Челентано Stivali E Colbacco. В переводе с итальянского она начинается так: «Мне иногда кажется, что ты дочь казачьего атамана в сапогах и меховой шапке… Все вокруг на тебя оборачиваются, когда проходят мимо, и холод им становится нипочем, они стоят и смотрят на тебя как вкопанные». И здесь не поспоришь: красота в любые времена и на всех континентах – это «страшная сила».
Фото автора