Русский триллер с купеческим размахом

Ольга Метёлкина

Репертуар октября уже порадовал заядлых театралов. В начале 179-го творческого сезона на сцене Ставропольского академического театра драмы имени М.Ю. Лермонтова состоялась премьера.

Катерина Измайлова  (заслуженная артистка РФ  Ирина Баранникова)  и Сергей (актер Олег Хомутов)
Катерина Измайлова (заслуженная артистка РФ Ирина Баранникова) и Сергей (актер Олег Хомутов)

Спектакль «Леди Макбет Мценского уезда» по произведению Николая Лескова поставила режиссер народная артистка РФ Наталья Зубкова. Зрители с большим опытом наверняка помнят, что в 1980-е годы постановка с таким название уже шла на сцене Ставропольского драмтеатра и главную роль в ней играла именно Наталья Павловна. Нетрудно догадаться, что к работе над спектаклем в качестве режиссера она обратилась с особыми чувствами.

Любителям классической литературы, читателям и зрителям знаком целый ряд женских типажей купеческого звания, представленных в русской прозе и драматургии. Авторы-современники изображали их характеры, как правило, без особой глубины, часто в комедийном плане. Вспомнить хотя бы недалекую Агафью Тихоновну в гоголевской «Женитьбе». Повезло разве что Катерине Кабановой и ее свекрови Марфе Игнатьевне в «Грозе» Александра Островского – есть где развернуться психоаналитику.

Сцена из спектакля «Леди Макбет  Мценского уезда»
Сцена из спектакля «Леди Макбет Мценского уезда»

Николай Лесков создал нетривиальный образ купчихи Катерины Измайловой и, более того, в названии своего произведения провел буквальную аналогию с коварной шекспировской героиней. Изучая уголовные дела своего времени, писатель заинтересовался биографией молодой женщины – серийной убийцы. События, которые привели к трагедии, легли в основу очерка Николая Лескова, написанного в 1864 году. В нем не было традиционной детективной составляющей.

Создатели спектакля в Ставропольском театре драмы ни на шаг не отошли от авторского замысла, не предполагающего искать разгадку, кто виновник преступления, ведь все убийства происходят на глазах «свидетелей», сидящих в зрительном зале. Жанр спектакля определен режиссером-постановщиком как «русский триллер», призванный вызывать у публики острые ощущения и трепет. Удивительным образом театр дарит возможность такого переживания и тем, кто впервые знакомится с сюжетом, и тем, кто хорошо знаком с творчеством Николая Лескова. Одним зрителям важно узнать, будут ли герои уличены в преступлении, а для других главный вопрос трагедии заключается в том, как любовь способна превратиться во всепоглощающую преступную страсть.

Один из персонажей – рассказчик, он же – паромщик (актер Александр Кошелевский). Его исполнение авторского текста отсылает к традициям литературного театра, художественное слово лесковского очерка стилистически точно вписано в сценическое действие. Рассказчик вслед за автором констатирует происходящее, он не становится ни адвокатом, ни прокурором для героев.

Александр  Кошелевский  в роли  паромщика  и почетный  деятель  искусств СК  Георгий Серебрянский (следователь)
Александр Кошелевский в роли паромщика и почетный деятель искусств СК Георгий Серебрянский (следователь)

До некоторых пор жизнь Катерины Измайловой (ее роль исполняет заслуженная артистка РФ Ирина Баранникова) была вялой и размеренной, лишенной каких-либо событий: обволакивала ее «скука купеческого дома, от которой весело, говорят, даже удавиться», как написано в очерке Николая Лескова. И вдруг Катерину Львовну, которая уже почти смирилась со своей долей жены нелюбимого мужа, как будто «бес попутал». С появлением в доме Измайловых молодого приказчика Сергея (актер Олег Хомутов) хозяйка теряет душевный покой. С этого момента зрители наблюдают, как ярко и темпераментно раскрывается образ главной героини. Сергей – красивый статный молодец, о котором идет дурная слава. «Какую ты хочешь женщину, сейчас он ее, подлец, улестит, и улестит и до греха доведет. А что уж непостоянный, подлец, пренепостоянный-непостоянный!» – так говорит кухарка Аксинья (актриса Анастасия Поделякина). Катерине Львовне приятно и лестно внимание Сергея, да и легкий флирт с ним поначалу она расценивает как средство от скуки.

В спектакле показана шумная разношерстная группа измайловских работников – острые на язык мужики и бабы. От их глаз не может скрыться адюльтер, между хозяйкой и приказчиком. И здесь возникают ассоциации с персонажами шекспировской трагедии. В «Макбете» фигурируют ведьмы, играющие не последнюю роль в развитии сюжета. А в «русском триллере» функции злых сил, подталкивающих главных героев на греховную связь, успешно исполняют Аксинья, Степан (актер Константин Юрченко) да Пётр (Филипп Харций). Какой им прок от этого? Да никакого. Для работников в скучном купеческом доме – это простая забава. Будет о чем поговорить да посплетничать, особенно если про хозяйкины проделки узнают свёкор или муж.

Законы русского домостроя в доме Измайловых уже не имеют прежней силы. И отец супруга Борис Тимофеевич (заслуженный артист РФ Михаил Новаков) Катерине Львовне не указ. В своем почтенном возрасте он сохранил суровый облик и грозные интонации в голосе. Но невдомёк ему, что невестка не просто вероломна, а способна и на душегубство.

Петр  (актер Филипп  Харций),  Борис  Тимофеевич  (заслуженный  артист РФ  Михаил  Новаков)  и Степан  (актер  Константин  Юрченко)
Петр (актер Филипп Харций), Борис Тимофеевич (заслуженный артист РФ Михаил Новаков) и Степан (актер Константин Юрченко)

Любовная страсть и страх перед разоблачением заставили Катерину Львовну забыть одну из главных божьих заповедей – не убий. В сценографии спектакля использована деталь, которую можно «расшифровать» как визуализацию духовного начала, христианской веры, издавна скреплявших русскую семью, – купола храма на заднем плане. Если в начале первого действия они довольно четко просматриваются, то по мере развития сюжета, события которого принимают криминальный оборот, церковные маковки тускнеют и погружаются в темноту.

В русском языке слова «страсть» и «страх» этимологически связаны. Запретной любви Катерины Измайловой сопутствует опасение, что однажды всё откроется. Страх приводит к череде преступлений, жертвы которых вызывают сочувствие: и Борис Тимофеевич, поевший грибочков, приправленных «белым порошком», и Зиновий Борисович (почётный деятель искусств СК Владимир Петренко), огорошенный с порога неверностью жены. Образ постылого мужа хоть и не вызывает глубокой симпатии – субъект мрачноватый, живущий исключительно своими купеческими интересами, но зачем же его литым подсвечником по голове?..

Трагичнее всего воспринимается убийство Федюшки, которому выпало несчастье оказаться наследником измайловских капиталов. Роль Феди Лямина исполняет юный актер Евсей Семенюк. Он старательно проживает сценическую судьбу своего ровесника из XIX века. Его партнершей по сцене, пусть на короткое время, выступает актриса Людмила Дюженова. Созданный ею образ бабушки – цельный, емкий, позволяющий понять характер героини. Если есть в этом произведении любовь, то она исходит именно от нее – Марфы, двоюродной сестры Бориса Тимофеевича…

Кухарка Аксинья  (Анастасия Поделякина),  Федюшка Лямин (Евсей Семенюк)  и Марфа (Людмила  Дюженова)
Кухарка Аксинья (Анастасия Поделякина), Федюшка Лямин (Евсей Семенюк) и Марфа (Людмила Дюженова)

Как говорится в русской пословице, сколько верёвочке ни виться, а конец будет. Возмездие приходит к Катерине Измайловой не в виде судебного приговора, по которому ей назначена каторга. Гораздо страшнее для нее вероломство Сергея, потерявшего интерес к бывшей возлюбленной. На мой взгляд, природное обаяние актера Олега Хомутова помешало ему в полной мере проявить всю палитру омерзительных качеств его героя – трусливо предавшего Катерину, на нее одну взвалившего ответственность за совершенные злодеяния. Без денег бывшая возлюбленная не представляет для Сергея никакого интереса. Он цинично глумится над ее чувствами, демонстративно проявляя симпатию к смазливой Сонетке (актриса Дарья Симанкина), молоденькой каторжанке…

Очерк Николая Лескова начинается с эпиграфа: «Первую песенку зардевшись спеть». В этой поговорке содержится квинт-эссенция трагедии купеческой жены, сраженной слепой страстью. Одно преступление влечет за собой другое, затем еще, еще… После первого убийства решиться на душегубство становится проще. Но по ночам Катерину Львовну посещают страшные видения.

Тема «песенки» из эпиграфа обыграна в спектакле и по-другому. Если в самом начале действия Катерина Львовна напевает а капелла русскую народную песню «Сронила колечко со правой руки…», то с развитием сюжета музыкальное сопровождение становится всё более жестким, приобретает агрессивные оттенки, как в мизансцене с разгулявшимися каторжанами (автор музыки и музыкального оформления Григорий Тюков).

В постановке задействована большая часть труппы театра: почётные деятели искусств СК Людмила Ковалец, Владимир Лепа и Георгий Серебрянский, актеры Наталья Светличная, Александр Сухарев, Елизавета Соловьева, Ясения Фалина, Ольга Писаренко, Павел Луценко, Ольга Клочко, Михаил Подзолко.

Над созданием спектакля работала большая профессиональная команда. Внимательному ставропольскому зрителю хорошо знакома стилистика театральных работ художника-постановщика заслуженного художника РФ Валерия Мелещенкова. В качестве художника по костюмам выступила Янина Куштевская. Над пластическим решением спектакля и хореографией работала почётный деятель искусств СК Елена Днепровская.

Новый спектакль вызвал большой зрительский интерес. Премьера прошла с аншлагом, а на следующий спектакль, который состоится 28 октября, все билеты были раскуплены заранее. Это добрый знак для театральной работы, он предсказывает хорошее продолжение.

Фото Ставропольского театра драмы

Ставропольский академический театр драмы имени М.Ю. Лермонтова, открытие сезона, народная артистка РФ Наталья Зубкова, премьера спектакля «Леди Макбет Мценского уезда», театральный репертуар, культура

Другие статьи в рубрике «Главное»

Другие статьи в рубрике «Культура»

Другие статьи в рубрике «Ставрополь»



Последние новости

Все новости

Объявление